Maciej Zaremab skriver insiktsfullt och roligt i DN om integration just nu. I den andra delen av hans artikelserie tar han upp att svenska är ett väldigt tonalt språk där det är lätt för invandrare att höra skillnad på uttal. På samma sätt är vi som är födda i Sverige dåliga på att förså när uttalet inte är 100% rätt.
Ett exempel på det senare var idag när jag var hos doktorn för att ta ett prov. Det var ett urinprov så jag var tvungen att kissa i en plastmugg. Innan så pratade jag med en sjuksyster som jag tror kom från Afrikas horn någonstans. Hon gav mig en kopp, visade mig var toaletten fanns och sade att det fanns Loka där inne. Skönt tänkte jag som inte var särskilt kissnödig och kunde behöva dricka lite för att "komma igång".
Inne på toa hittade jag dock ingen Loka och när jag var klar gick jag ut i väntrummet med min kopp med gul vätska. Rummet där jag talat med systern var stängt så där stod jag bland alla andra med min kopp. Kändes lite pinsamt måste jag säga så efter ett tag började jag försöka få kontakt med nån som arbetade där. Då kom systern ut och sade: "jag väntade men du lade aldrig in koppen i luckan". Nu trillade poletten ner: "Lucka" inte "Loka"!
Min fråga till Ylva Johansson (S): Har du inte misslyckats?
9 timmar sedan
1 kommentarer:
http://aspecialthought.blogg.se/2009/march/parlor-och-grasten.html
Jag gillar serien också i massor ...
Apropå LOKA hur många har inte fått leta "juice" bland "ljusen"!!!
Skicka en kommentar